前期のTAの仕事で知り合った人から和文英訳の依頼メールが来た。仕事量を考えるとかなりの報酬だ・・・神よ赦したまえ。
そういえば、学部時代もサークルの同期や先輩(おもに理系)からよく英語力の提供を依頼されたことを思い出した。I上からは普段の予習として英文和訳を、Y仲からは卒論のアブストの英訳を頼まれた。ひとつ上のT澤さんは卒論・修論ともにアブストを手伝わせていただいた。M好さんに至っては、出席足りなかったのに卒業したいからと単位を懇願した結果出された課題(薄いテキスト一冊の内容を日本語でまとめる)を託されたな・・・(もちろん、どの人からもそれなりの報酬をもらった)。

しかし、現時点でさえ自分の英語力なんてほとんど使い物にならないと思っているのに、当時の実力でよく気前良く引き受けていたものだ・・・そら恐ろしい。無知は怖い。